ストラトフォード・アポン・エイヴォンのウィリアム・シェイクスピアが、自身の名で出版された作品の著者であることを裏付ける文書証拠や状況証拠は不足している。さらに、シェイクスピアの作品に反映されている膨大な知識は、彼の限られた人生経験や教育水準と矛盾しているように思われる。
対照的に、第17代オックスフォード伯エドワード・ド・ヴィアがシェイクスピア戯曲の真の作者であるという説得力のある証拠があります。最近のエッセイで、Lies are Unbekomingは、ド・ヴィアの生涯がシェイクスピア作品の奥深さと複雑さをより説得力のある形で説明するという主張を裏付ける証拠を提示しました。
連絡を失わないようにしよう…政府と大手IT企業は、The Newsが報じた情報を積極的に検閲しようとしている。 露出 自らの欲求を満たすためだ。最新の無修正ニュースを確実に受け取るために、今すぐメールを購読してください。 受信トレイに…
以下は、 嘘は許されない タイトル 'シェイクスピアの欺瞞:作者、帝国、そして捏造された神話'。このエッセイは5つのパートに分かれています。以下はパート1です。パートXNUMXは以下からご覧いただけます。 Pr_media後日、追加部分を公開する予定です。エッセイを一気に読みたい場合は、Substackで読むことができます。 Pr_media.
シェイクスピアの欺瞞:作者、帝国、そして捏造された神話 パート2
By 嘘は許されない
II. ストラトフォードのウィリアム・シェイクスピアに対する訴訟
A. ドキュメンタリーの空白
シェイクスピアと呼ばれる人物は、歴史の記録の中では、存在というよりむしろ不在として存在している。同時代の人々が書簡や原稿、蔵書を残したのに対し、ストラトフォード・アポン・エイヴォンのウィリアム・シェイクスピアは、説明のつかないほど完全な空白を残した。彼の名前や注釈が記された書物は一冊もない。彼の作品について論じた手紙も、彼から彼宛ての手紙も一通もない。Shakp、Shakspē、Shakspēr、Shakspere、Shakspeareとそれぞれ異なる綴りの6つの苦しい署名以外には、彼自身の手書きのメモさえ存在しない。このことから、彼はペンを、そしておそらくは自分の名前さえも、苦手な人物だったことが窺える。
彼の遺言書は、最も個人的な文書であるにもかかわらず、文学界の巨匠というより、地方の実業家という側面を露呈している。彼は商人らしく丁寧に所有物を分類している。ストラトフォードの不動産、劇場の株式、銀のボウル、妻のための悪名高い「二番目に良いベッド」など。しかし、彼の最も貴重な所有物であるはずの原稿はどこにあるのだろうか? 学者たちが彼の戯曲の原典と特定した数百もの原典が収蔵されているはずの蔵書はどこにあるのだろうか? それらは存在しない。彼が所有したことがなかったからだ。
沈黙は彼の家族にも及んでいる。両親のジョンとメアリー・シェイクスピアは、書類に印をつけて署名した。名前が書けなかったのだ。娘のジュディスとスザンナは、父が英語圏で最も偉大な作家とされていたにもかかわらず、読み書きができなかった。孫娘のエリザベスもそれに倣った。これは、アインシュタインの子供たちが足し算ができなかったこと、モーツァルトの娘たちがピアノに触れたことがなかったことを知るようなものだ。これは確率だけでなく、人間の本質そのものにも反する。
B. 不可能な知識のギャップ
シェイクスピア劇は、人間の知識の限界を超えた卓越した理解力を示している。31,000万XNUMX語を超える語彙を用い、これはエリザベス朝の教養ある人々のXNUMX倍にあたる。宮廷儀礼、法的手続き、軍事戦術、鷹狩り、医学、天文学、多言語による古典文学、そしてストラトフォード出身のシェイクスピアが一度も訪れたことのない地の地理など、シェイクスピアの深い知識が窺える。イタリア劇はまるで旅行記のように読みやすく、地元の慣習や都市間の適切な移動ルート、そして地元民だけが知るような詳細な情報まで網羅されている。
しかし、ウィリアム・シェイクスピアの生涯について私たちが知るわずかな事実は、こうした学識を全く示していない。彼が学校に通っていたという記録は残っていないが、擁護者たちは彼がストラトフォード・グラマースクールに通っていたはずだと主張する。たとえ通っていたとしても、そのカリキュラム――基本的なラテン語、算数、そして宗教教育――では、劇中に示された百科事典的な知識を説明できないだろう。彼は一度もイギリスを離れず、ロンドン・ストラトフォード間の航路から外へ旅することさえなかった。しかし、彼の戯曲はデンマークからヴェネツィアまで、個人的な経験に基づく確信に満ちて描かれている。
正統的な説明は、あの魔法の言葉「天才」に完全に依存している。シェイクスピアは、不思議な浸透作用によってあらゆるものを吸収し、見たこともない場所を完璧に描写し、所有したこともない書物を引用し、目撃したこともない宮廷の陰謀を描写したと伝えられている。これは単にあり得ないことではなく、不可能だ。天才は教育と経験を増幅させるものであり、それらを置き換えるものではない。この虚構を維持するために必要な認知的不協和は、何世紀にもわたってシェイクスピア研究を腐敗させ、本来は合理的な学者でさえ、擁護できないものを擁護するためにますます不条理な主張をせざるを得ないようにしてきた。
III. エドワード・ド・ヴィアの説得力のある主張
A. 伝記の鏡
ウィリアム・シェイクスピアから第17代オックスフォード伯エドワード・ド・ヴィアへと目を向けると、劇作は突如として焦点を絞られる。それらは時代を超越した抽象作品ではなく、ある特定の人生の具体的な表現となる。その人生のあらゆる紆余曲折とトラウマが、正典に反映されているように見える。その証拠はあまりにも圧倒的で、一度見たら忘れられないほどだ。
劇中で最も個人的な物語である『ハムレット』を考えてみよう。亡き父を悼む憂鬱な王子は、デンマークの宮廷に囚われ、恋人の干渉好きな父親を誤って殺してしまう。これは、エドワード・ド・ヴィアのデンマーク風の自伝である。ド・ヴィアの父は彼が12歳の時に亡くなり、彼はウィリアム・セシル・バーリー卿の支配下にある宮廷の保護下に置かれる。『ハムレット』に登場する干渉好きな助言者ポローニアスは、その尊大な教えや息子を監視するためにスパイを雇う癖に至るまで、バーリーへの直接的な風刺であることが、研究者の間では古くから認識されてきた。しかし、この解釈はド・ヴィアの伝記においてのみ意味を成す。バーリーは彼の保護者であり、ド・ヴィアはバーリーの娘アン(劇中で父と恋人の間で板挟みになった不運なオフィーリア)と結婚せざるを得なかったのだ。
類似点は偶然とは思えないほどに重なる。1576年、イタリア滞在から戻る途中、ド・ヴィアの船は海賊に襲われ、所持品を奪われ、裸のまま岸辺に置き去りにされた。まさにハムレットの運命と重なる。ド・ヴィアは愛人の家族と激しい市街戦に巻き込まれ、二人が死亡した。まさに『ロミオとジュリエット』の筋書きそのものだ。海賊に捕らえられ、決闘で男を殺し、同性愛の疑いをかけられ、妻の不貞を疑われた。こうした伝記的な出来事が、劇的な芸術へと昇華されている。
最も示唆的なのは、ド・ヴィアが1593年に自身の名義での詩の出版をやめたこと、つまり「シェイクスピア」の名が出版物に登場し始めたのと全く同じ時期だったことです。まるで一つの文学的声が沈黙すると同時に、別の声が生まれたかのようです。なぜなら、それらは同じ声だったからです。
B. 教育と文化のマッチング
デ・ヴィアの教育は、シェイクスピア作品を生み出すためのカリキュラムのようでした。4歳から古典語と古典文学に浸かっていました。叔父のアーサー・ゴールディングは、幼いエドワードの家庭教師をしながらオウィディウスの『変身物語』を翻訳していました。そして、この翻訳はシェイクスピアのお気に入りの資料となり、劇中で何百回も引用されました。もう一人の叔父、サリー伯ヘンリー・ハワードは、シェイクスピアが完成させることになる英語のソネット形式を文字通り発明しました。少年は、後にシェイクスピアの正典となるもののまさに基礎に囲まれていました。
物的証拠はさらに説得力があります。デ・ヴィアのジュネーブ聖書は、彼の手書きの注釈が満載で今日まで残っています。彼が下線を引いた200以上の箇所がシェイクスピアの戯曲に直接登場します。これは単なる影響ではありません。作家のワークブック、つまり戯曲の素材となった資料なのです。ウィリアム・シェイクスピアにはそのような本は存在しません。なぜなら、彼は本を所有していなかったからです。
1575年から1576年にかけてのデ・ヴィアのイタリア滞在は、シェイクスピア研究における最大の謎の一つを解き明かす。それは、なぜ作者はイタリアをこれほど深く知っていたのか、という点である。デ・ヴィアはヴェネツィアに住み、ヴェローナ、パドヴァ、マントヴァ、フィレンツェ――まさにシェイクスピアがイタリア劇の舞台とした都市――を旅した。彼はイタリア語を学び、イタリアの文化を吸収した。 コメディア・デラルテ 喜劇を形作る伝統であり、イタリア人の使用人をイギリスに連れ帰ったことさえある。シェイクスピアがヴェローナからミラノへの旅やヴェネツィアのユダヤ人ゲットーを描写するとき、彼は想像しているのではなく、記憶しているのだ。
C. 裁判所内部の視点
シェイクスピア劇は、エリザベス朝の宮廷生活に関する、一般の役者には到底知り得ないような、内部事情を巧みに描き出している。どの貴族が確執していたのか、どの貴婦人が女王のライバルと噂されていたのか、どの廷臣が恥ずかしい秘密を抱えていたのか、彼らは熟知している。宮廷仮面劇、外交使節団、貴族の間でのみ広まっていた内輪のジョークなど、具体的な内容も盛り込まれている。こうした知識は、酒場で手に入れたり、役者席から垣間見たりできるようなものではない。宮廷の内輪で生きてきたからこそ得られるのだ。
デ・ヴィアは宮廷を訪れただけでなく、12歳からそこで育てられた。女王の保護下にあり、寵臣であり、時折ダンスのパートナーでもあった。彼は主要人物全員を個人的に知っていた――劇中では薄っぺらな仮面を被って登場する人物たちだ。シェイクスピアが宮廷人の気取りを嘲笑したり、貴族たちの内なる偽善を暴いたりするとき、彼は何十年にもわたる直接的な観察に基づいて書いているのだ。
このインサイダーとしての地位は、戯曲がペンネームで書かれなければならなかった理由も説明している。エリザベス朝の宮廷は、権力に反抗する作家にとって致命的な場所だった。クリストファー・マーロウは冒涜罪で逮捕された後、政府職員によって殺害された。ベン・ジョンソンは戯曲の中で女王を嘲笑したため、扇動罪で投獄された。ド・ヴィアにとって、後見人を風刺し、宮廷の秘密を暴露し、王室の政策を批判する戯曲の作者を公然と主張することは、文字通り自殺行為であり、職業上の問題ではなかった。ペンネームは単に便利だっただけでなく、生き残るために必要だったのだ。

Expose は緊急にあなたの助けを必要としています…
The Expose の正直で信頼性が高く、力強く真実のジャーナリズムを継続するために協力していただけませんか?
政府機関と大手テクノロジー企業
The Expose を沈黙させ、閉鎖させようとします。
そのため、皆様のご協力が必要です
私たちはあなたに引き続き
主流派が拒否する事実。
政府は私たちに資金を提供していない
嘘やプロパガンダを公表する
主流メディアのように。
その代わりに、私たちは皆様のご支援に頼っています。
私たちの取り組みにご協力ください
正直で信頼できる調査報道
今すぐ始めましょう。安全、迅速、そして簡単です。
ご支援を表明するには、以下からご希望の方法をお選びください。
なんと興味深い読み物でしょう!
クリストファー・マーロウが29歳の若さで殺害されたのではなく、シェイクスピア作品の真の著者だったという説を探求したオーストラリアのドキュメンタリー「Much Ado About Something」は興味深いものだった。
「あるべきでない権力者」が、シェイクスピア作品目録に複数の作家を寄稿させたという説は、私には気に入らない。
エドワード・ド・ヴィアが著者であることには同意しますが、シェイクスピアの作品の一部がド・ヴィアの死後数年経って出版されたという事実は説明が必要です。
説得力のある内容ですね。ブリジット・マクロン、どいてください!🙂